DO NOT Transcribe languages you are not prepared for... Do not transcribe only dates...Please!!!

It has come to our attention that we have some English transcribers going into to foreign cemeteries and placing only dates in the transcription box. PLEASE DO NOT DO THIS!!


When only dates are placed in the transcription box this makes it nearly impossible for people to do searches for family members, as the pins are set as transcribed, but will not be set with a name.  If you can't read or write in  Greek, Chinese, Russian, Japanese or Polish please do not attempt to transcribe these languages.  These are very tricky languages to transcribe and Polish for example, has many diacritics that must be done correctly or words lose meaning. 


Swedish, Norwegian, French, Spanish and German also have Diacritics. If you are familiar with them such as the German Umlaut, or the Spanish Accent mark and know how to use the alt keys go ahead and translate. If you do not even know what an accent or diacritic is, please do not try to transcribe records in foreign languages. 


If you are in an English speaking country, and come across a headstone in a foreign language, please mark it accordingly if you can tell what language it is. This is done on the main transcription page by clicking on the blue box in the right hand corner of the screen that has a Chinese looking mark and an A. You can click on this button and set a language...only do this though if you are familiar enough with a foreign language.  Let me give you a couple of examples:


Example 1: You took a Chinese class in school and can recognize Chinese, but don't write it or understand it well...you know Chinese well enough to click on the set language button. 


Example 2: If you grew up with a Swiss Grandfather and took a couple of years of German. Don't speak the language well, but can recognize it and know how and where to find the German Umlaut on a keyboard...you can go ahead and transcribe German Records.


Example 3: If you only know German by what it sounds like on a WWII movie...or have only gotten Chinese fortune cookies at Panda Express to understand Chinese... you probably should leave foreign languages alone for now....  ;)


3 people like this

unfortunately they do not only transcribe dates, they try to transcribe the whole headstone. But completely wrong! I have to correct about 1300 photos I made, because someone have transcribed it without proper knowledge of Czech language! For example, the headstone says RODINA JIŘÍČKOVA, which means Jiříček family. Someone put RODINA (family) in the field Name, and JIRICKOVA (yes, without diacritics too!, and with wrong gender inflection) in the Family names field. Gender inflection is wrong basically in each transcription of a headstone. I think only transcribers from the country should be allowed to transcribe headstones taken in the particular country. Not someone, who is non native.

Would it be easier for you as photographer/transcriber to have all those in error re-set, wiping away the wrong transcription? If they were mostly done by the same transcribers or on certain dates, the support staff may be able to sort on those and reset the fields to blank. That would also have the impact of removing credit for the transcription from the person(s) who did it wrong in the first place. 


Please do report these transcribers to Support when it happens; some people have been doing it a long time and since we have no way to stop them, only Support can deal with it for us. I personnally think they should get a warning to desist the first time and if they do it again, maybe put them on MUTE like they do on Facebook when people can't follow the rules of the sites. 


Funny about "Rodina"  - when I first started doing corrections from the daily indexes, these errors showed up and I thought Rodina was just a very common family name like Jones or Smith in the English speaking world. Unlike some others, I took the time to look up and translate the words enough to know that I would never master the inflections and diacriticals  in Czech or any of those related languages, and the very different naming customs on headstones in your country. Naming and headstone customs are very regional, and different in different parts of the US as well. 


Login or Signup to post a comment